Struikelen over spaties (en andere Engelse ellende)

no_motor_vehiclesAls ik zeg dat het Engels steeds meer invloed op het Nederlands (en andere talen) krijgt, vertel ik niks nieuws. We gebruiken immers steeds meer Engelse (zelfstandig naam)woorden. Maar er is meer aan de hand.

Laten we de meest in het oog springende verschillen tussen het Engels en het Nederlands eens onder de loep nemen. In willekeurige volgorde: 

1. Het Engels heeft maar één bepaald lidwoord: the. Het Nederlands twee: de en het.
2. Het Engels heeft maar één aanspreekvorm voor de tweede persoon enkelvoud: you. Het Nederlands twee: jij (of je) en u.
3. In het Engels plak je woorden minder vaak aan het elkaar (service desk) dan in het Nederlands (servicedesk).

Wat is het gevolg hiervan (en wat is dus de invloed van het Engels op het Nederlands)?

1. Het lidwoord het is aan het verdwijnen. Ons de klinkt immers bijna net zoals the. Als je in het Engels voor elk zelfstandig naamwoord the kunt zeggen, waarom in het Nederlands dan geen de?

In het kielzog van het verliest ook dat terrein. Hoe vaak hoor je niet zeggen: ‘Het meisje die…’ Wonderlijk genoeg trouwens, want ons dat lijkt toch verdacht veel op het Engelse that.

2. We gebruiken vaker je/jij (wat qua klank lijkt op you [joe]) in plaats van u. Daarmee worden we steeds ‘informeler’. Of dat een (on)gunstige ontwikkeling is, laat ik in het midden.

3. Het 3e verschil leidt tot nogal wat hoofdbrekens. Nu we steeds meer Engelse woorden onder ogen krijgen, lijken die samengestelde Nederlandse woorden al snel ingewikkeld. Je zult niet de eerste zijn die twijfelt of lange(-)termijn(-)planning nu 1, 2 of 3 woorden is/zijn.*

De regel is dat je in het Nederlands samengestelde woorden (denk aan etappewinnaar, motorvoertuig en strandtenteigenaar) zoveel mogelijk aan elkaar schrijft. Ook als de delen waaruit zo’n woord is samengesteld van oorsprong helemaal niet Nederlands zijn (zoals servicedesk).

Tip: bij twijfel aaneen schrijven. Vind je het dan onleesbaar? Zet er een streepje tussen, dat mag altijd. En ik schat in dat over een tijdje niet alleen dat streepje goedgekeurd wordt, maar ook de (Engelse) spatie …

* Langetermijnplanning is trouwens 1 woord, maar dat vermoedde je inmiddels al.

© 2013 Annet Talsma > Bureau Eigenwijs

Meer schrijftips? Meld je rechtsboven aan voor mijn e-magazine en je krijgt meteen het gratis SPIEKBRIEFJE (voor slimme schrijvers) in je mailbox met nog meer tips om goeie teksten te schrijven.

Hoe word je een (schrijf)stijlicoon?Vind je schrijfflow tussen bierdopje en bloemkool